Vorba de cultură: Ne plac povestirile de Crăciun, chiar dacă sunt rusești. Pentru că nu suntem putiniști, dar nici spălați pe creier și mai știm să ținem și câte-o carte în mână, nu doar revista Vogue
Editura Contra Mundum a lansat sâmbătă, 10 decembrie, după ora 18:30, volumul „Povestiri rusești de Crăciun”, în incinta Bisericii ruse „Sfântul Nicolae” (Paraclis Universitar) din București.
În cadrul evenimentului, au luat cuvântul Pr. Vasile Gavrilă, Ninel Ganea și Dan Cristian Comănescu. Pe lângă prezentarea propriu-zisă a cărții și a colecției de literatură a editurii Contra Mundum, printre temele abordate în cadrul dezbaterii s-au numărat și cele legate de importanța literaturii clasice rusești, pe un plan mai larg, relația dintre cultură și Biserică, sau despre relevanța ortodoxă a unor autori precum Dostoievski, Leskov, Tolstoi sau Cehov, anunță organizatorii.
Filmarea lansării de carte poate fi urmărită integral pe Facebook. Antologia „Povestiri rusești de Crăciun” poate fi comandată de pe site-ul Editurii Contra Mundum la prețul de 30 de lei per bucată. Pentru comenzi mai mari de 99 de lei, transportul devine gratuit – dacă vreți să comandați și alte titluri sau să luați aceeași carte pentru a o dărui mai multor prieteni.
Pentru a nu crede cititorii noștri că facem propagandă putinistă în contextul conflictului din Ucraina, menționăm faptul că regimurile politice vremelnice nu trebuie asociate/confundate cu marea cultură și literatură a unui popor, mai cu seamă atunci când vorbim de autori clasici, ai secolelor trecute, care nu au nici o vină/contribuție pentru anomaliile din prezent. Pe același principiu, nu putem confunda marea cultură elenă cu regimul socialist-ateist care guvernează în prezent la Atena. De altfel, oferta de carte a Librăriei „Contra Mundum” se axează în special pe titluri românești sau occidentale, cele dedicate literaturii ruse fiind rarisime. În cazul de față, subiectul fiind o antologie de povestiri rusești de Crăciun, deși e vorba de lucrări diferite, ar merita să ne reamintim de „Poveștile fermecate rusești”, de Basmele rusești sau de Basmele fantastice rusești publicate în anii 70 – 80 ai secolului trecut de Editura „Ion Creangă”, cu care unii dintre noi au copilărit, alături de basme ale românilor și ale altor popoare.
CONTRA MUNDUM („Împotriva lumii”) este porecla pe care, în secolul al IV-lea, contemporanii săi i-au pus-o unui sfânt mare – Atanasie, patriarhul Alexandriei – pentru curajul și dârzenia cu care s-a opus gândului lumii de atunci, în apărarea Adevărului.
CONTRA MUNDUM este o editură pentru cărțile care ne scot din gândul lumii de astăzi, o lume dominată de conformismul intelectual și estetic, de relativismul moral și de minciuna ambalată mediatic-publicitar și vândută ca adevăr incontestabil.
CONTRA MUNDUM se adresează, în primul rând, acelor oameni care cred că binele, adevărul și frumosul există independent de gândul lumii, și nu sunt expresia nebuniei care poate străbate umanitatea la un moment istoric dat.
Citiți și: Reconectându-ne la Crăciun (Dan Diaconu)
One thought on “Vorba de cultură: Ne plac povestirile de Crăciun, chiar dacă sunt rusești. Pentru că nu suntem putiniști, dar nici spălați pe creier și mai știm să ținem și câte-o carte în mână, nu doar revista Vogue”